Серия "Лихорадка"
Follow us

Приветствую, Призрак



Главная | Регистрация | Вход | RSS

FeverFantasy


Главная » Файлы » Собственные произведения

Разбойник
[ ] 27.03.2010, 14:42
ГЛАВА 19

Скарлетт, стиснув зубы, приготовилась к тому, что сейчас Мод будет затягивать шнуровку ее корсета. Она всегда особо болезненно выносила эти пытки, а сейчас тем более, когда ее талия целый месяц была «свободна» от тугих нарядов, не считая платья невесты Чарльза Грэга. Однако служанка затянула корсет без проблем, так что девушка этого даже не почувствовала.
- Хм.
- Что там, Мод?
- Вы похудели, мисс Скарлетт! – изумленно произнесла служанка, словно этот факт был самым невероятным и фантастическим.
Скарлетт скептично ответила:
- Это не так уж удивительно. Заложниц кормят не так, как у нас дома, Мод.
- О, мисс Скарлетт, вам пришлось голодать?
- Да, - немного подумав, ляпнула Скарлетт. Не могла же она сказать служанке, что причиной ее стройности на самом деле являлись стресс и… занятия любовью с Габриэлем.
- Ох, мне так жаль, - сочувствию Мод не было границ.
- Да, ладно. Зато теперь у меня будет самая тонкая талия! – улыбнулась Скарлетт.
Сегодня она ехала на бал. Вообще, если бы не три причины, то она с удовольствием осталась бы дома. Но, во-первых, Анжелика была права и Скарлетт должна была появиться на этом балу, чтобы утереть нос всем сплетникам. Во-вторых, Тайлер потребовал, чтобы она поехала на этот бал вместе с ним, доказав таким образом, что их свадьба состоится, хотя Скарлетт еще и не дала ему окончательного ответа. А третьей причиной, по которой Скарлетт все же решила почтить своим присутствием сегодняшний маскарад, был кошмарный сон, который она увидела накануне.

Она лежала в темной комнате. За окном бушевала гроза. Единственным источником света был почти угасший огонек в камине. Было очень холодно, потому девушка укуталась в одеяло. И вдруг поняла, что под одеялом она обнажена. Краем глаза Скарлетт заметила свою сорочку и панталоны на веревке над камином. Она решила встать и одеться, но внезапно сильные руки прижали ее к теплому телу лежащего позади мужчины. Скарлетт обернулась и увидела Габриэля. Сначала он нежно ее поцеловал, затем стал настойчивее. Скарлетт задыхалась от счастья, потому что все, чего она хотела, это быть с ним. Но когда она отвела прядь смоляных волос от его лица, то ужаснулась. Перед ней был Тайлер. Но как же так? Девушка попыталась вырваться, но не смогла. Тайлер крепко держал ее за руки и пытался овладеть ею. Скарлетт сопротивлялась, как тигрица. И тут она увидела еще одного человека, который был в комнате. Это был Габриэль.
Разбойник грустно посмотрел ей в глаза, словно испытал горькое разочарование в этой девушке. Скарлетт поняла, что в его глазах она действительно выглядит предательницей. Она услышала тихий печальный шепот Габриэля:
- Если бы ты только пришла на бал, Скарлетт, этого бы не произошло. Я бы не позволил. Зачем ты предала нашу любовь?
Он развернулся и направился к двери. Скарлетт не хотела, чтобы Габриэль оставил ее с Тайлером. Она хотела его остановить, хотела сказать, что она не виновата, но рука Тайлера зажала ей рот. Скарлетт разразилась слезами.

Она так и проснулась, вся в слезах. И твердо решила, что, во что бы то не стало, поедет на этот бал. Ее сны и раньше сбывались, и теперь Скарлетт полностью доверяла собственной интуиции. Ее похищение, пропитанная кровью рубашка Габриэля, темный коридор и холодная вода, напавший на нее Вильгельм, - все это сбылось в скором времени после того, как приснилось. Она не хотела, чтобы и этот ее кошмар осуществился. Скарлетт не хотела предавать Габриэля. Потому она сделает так, как он ей сказал во сне. Пойдет на бал-маскарад.
Мод облачила ее в изумительное платье из темно-синего атласа, украшенное россыпью маленьких золотистых камешков. Узор на ее накидке тоже напоминал россыпь звезд на ночном небе, но здесь рисунок был выполнен с помощью вышивки. Такую же темно-синюю маску тоже венчали с двух сторон золотистые звезды.
Скарлетт придирчиво оглядела себя в зеркало, но поняла, что выглядит потрясающе. Как жаль, что Габриэль не может ее увидеть в этом наряде. Она хотела бы, чтобы он хотя бы раз в жизни увидел ее в поистине королевском платье. Только раз, ей больше и не надо. А всю оставшуюся жизнь она бы предпочла носить простые, ничем не примечательные платья, вести малообеспеченную жизнь и работать, лишь бы только быть с ним. Но разве ему это объяснишь? Нет, Скарлетт была для Габриэля принцессой, недосягаемой звездой. И только раз в жизни она хотела бы увидеть его не в потрепанном плаще и шляпе, а в дорогом изысканном смокинге, как и подобает истинному благородному человеку.

- Габриэль Винсенье.
Высокий брюнет, судя по акценту, француз, подал свою визитную карточку дворецкому, встречавшему гостей у входа, с такой непринужденностью, как будто он всю свою жизнь только этим и занимался. Дворецкий взял у него визитку, пробежал глазами по значившемуся в ней имени, и посмотрел на гостя. Брюнет был одет в черный смокинг, его лицо скрывала такая же черная полумаска. Черные, как вороново крыло, волосы были тщательно уложены и зачесаны назад. Смуглая кожа, так не характерна для истинных джентльменов, придавала ему мужественности и тем самым выделяла его среди других гостей бал-маскарада.
Дворецкий улыбнулся. Этот загадочный Винсенье станет предметом номер один сегодняшнего внимания со стороны не только леди, но и мужчин.
- Прошу вас, - сказал лакей и поклонился. Француз кивнул и прошел в зал, так ярко освещенный, что на какое-то мгновение его просто ослепило. Но вскоре его глаза привыкли к свету и он смог разглядеть уже собравшихся там гостей.
Насколько он мог судить с первого взгляда, то та гостья, которая его больше всех интересовала, еще не приехала, поскольку ее бы он узнал сразу, даже в маске. Винсенье взял бокал шампанского, предложенный лакеем, и немного отпил. Да, пожалуй, такого вкусного вина он еще никогда не пробовал. Чертовы аристократы, мелькнуло в его голове. Высокая дама в другом конце зала встретилась с ним взглядом. Даже с такого расстояния француз заметил огонь, вспыхнувший в ее глазах. Дама была роскошной блондинкой, одетой во все черное, но от того не менее привлекательной. Наверняка вдова. Для матери в трауре она явно была слишком молода, а для дочери – слишком зрелой. Оставалось только думать, что она лишилась мужа. Эти домыслы только подтвердились плотоядной улыбкой блондинки. Винсенье улыбнулся и поднял бокал, а затем снова отпил шампанского. Улыбка дамы стала еще шире, и француз понял, что она им заинтересовалась.
Однако он пришел сюда не затем, чтобы покорять великосветских дам, а чтобы увидеть только одну из них, но ее все еще не было среди собравшихся. Мужчина осторожно оглянулся. Тревога накатила на него волной. Что, если его предположения подтвердились и она не приедет? Что если он был прав? Ах, зря они все это затеяли.
Винсенье повернулся. И тут его волна тревоги сменилась волной восхищения и радости. У входа, там, где всего несколько минут назад стоял он и представлялся дворецкому, стояли несколько гостей. Увидев их, француз понял, что это именно те гости, которых он ждал. Во всяком случае, одну из них он точно ждал.

Скарлетт, держа под руку Тайлера, вошла в зал, где уже собралось огромное количество гостей. Она поняла, что, несмотря на все ее усилия, они приехали вовремя и танцы еще не начались. Черт, она ведь так пыталась оттянуть время, слишком долго собираясь! Скарлетт совершенно не хотелось танцевать: ни со своим женихом, ни с кем-либо еще. Она напомнила себе, что пришла сюда только ради приличия и ради своего сна, хотя еще до конца и не поняла, какая может быть связь между этим балом и Габриэлем.
Вслед за ними вошли Анжелика в костюме Золушки и сопровождавший ее Джозеф Эванс в костюме принца. Скарлетт заметила, что сегодня большинство присутствующих молодых джентльменов нарядились в костюмы принцев, и Тайлер не был исключением. Глядя на его холеный наряд, девушка закатила глаза. Ее жених решил перещеголять свой ангельский образ, в котором он явился к Скарлетт с мольбой о прощении несколько дней назад, и облачился сегодня в белоснежный костюм. Он был без маски, потому как считал, что ему нечего скрывать и что все должны видеть его. Однако Скарлетт втайне подозревала, что Тайлер просто опасался, что в этом море принцев она перепутает его с кем-то другим.
Как только они ступили на середину зала и привлекли внимание других гостей, она поняла, что представление начинается. Может быть, ее бы никто и не узнал под полумаской, но рядом с Тайлером она была очень даже узнаваемой. Да, он определенно нарочно не надел сегодня маску.
Со всех сторон послышался приглушенный шепот, но вместе он сливался в какое-то шипение, словно Скарлетт бросили в яму со змеями. Она действительно чувствовала себя подобным образом. Ее пальцы впились в локоть Тайлера.
- Не волнуйся, - шепнул он, ослепительно улыбаясь всем вокруг.
- Я не могу не волноваться, когда они все так на меня смотрят.
- Они не на тебя смотрят, а на нас. Мы все-таки с тобой красивая пара, Скарлетт.
- Они просто удивляются, как это мы вместе после моего похищения! – отрезала Скарлетт, чем заставила улыбку Тайлера сползти с его лица.
- Скарлетт, удачи! – прошептала Анжелика, наклоняясь к уху подруги.
- Спасибо.
Скарлетт отыскала глазами родителей, которые стояли в компании Джепкинсов, и потащила Тайлера в их сторону. Она хотела большей поддержки, чем ее жених.
Заметив, куда направляется эта пара, Винсенье улыбнулся. Да, теперь он был точно уверен, что не обознался. Очаровательная девушка в синем платье и Джепкинс подошли к Роберту Лоренсу и его жене. Миссис Лоренс погладила девушку по плечу и что-то сказала ей. В ответ та глубоко вздохнула и улыбнулась. Сомнений не было: это – Скарлетт.
Его размышления прервал мелодичный женский голос:
- Кого-то ищете, месье?
Винсенье обернулся. Это была та самая блондинка, которая ему совсем недавно улыбалась. Она говорила на французском, потому он понял: либо она француженка, либо каким-то образом узнала, как его зовут.
- Увы, я никого здесь не знаю, потому ищу кого-нибудь, кто смог бы оказать мне милость, мадам! – ответил он на безупречном французском, и дама поняла, что ее предположения оказались верны.
- Поскольку здесь вас никто не знает, то я осмелилась поинтересоваться у дворецкого, кто вы. Так что я знаю ваше имя. А меня зовут Мария-Юджиния Бойлс. Но для вас просто Мэри.
Винсенье поцеловал руку прелестной блондинке и сдержанно улыбнулся.
- Простите, но у меня на родине не принято так фамильярно обращаться с дамой. Поэтому, если вы позволите, я буду называть вас мадам Бойлс, - сказал он.
Мэри выдавила улыбку, хотя ей не понравилось, что этот француз столь не уступчив.
- Как вам угодно, - ответила она. – Так о какой просьбе вы говорили?
- Понимаете, я ищу одного человека. Мне сказали, что он здесь будет, но я не знаю его в лицо, да и к тому здесь все в масках. Не могли бы вы мне подсказать? Думаю, вы здесь всех знаете? – Винсенье улыбнулся так ослепительно, что Мэри почувствовала дрожь в коленях. Она не ошиблась, что подошла к нему. Этот мужчина – сущий дьявол. Наверняка он такой же страстный, как и красивый.
- Как имя этого человека? – спросила она.
- Роберт Лоренс, если я не ошибаюсь. А еще мне известно, что у него есть компаньон по имени…
Винсенье сделал вид, что припоминает имя.
- Его компаньоном является Марк Джепкинс, насколько я знаю. Но сын мистера Джепкинса, Тайлер, мой хороший знакомый. Вон они стоят. Позвольте, я представлю вас, месье Винсенье? – услужливо заговорила Мэри.
- Конечно, если вам не составит труда, - учтиво ответил ей француз.
Пока они шли через весь зал, миссис Бойлс заговорщицки пробормотала:
- Я понимаю, что некоторые дамы могут вас очаровать, месье, но учтите, что первый танец за мной.
Винсенье закатил глаза так, чтобы она этого не увидела, и ответил с улыбкой:
- Конечно.
Единственное, что он мог ей пообещать, это танец. Каким же будет разочарование блондинки, когда он исчезнет с наступлением полуночи.

Скарлетт со вздохом облегчения проводила взглядом очередную пару гостей, которые подходили к ним, чтобы поздороваться и поздравить ее с возвращением. Все очень удивлялись тому, что мисс Лоренс так скоро вышла в свет. Но мать Скарлетт ответила, что с ее дочерью ничего страшного не произошло и ей просто нужен был отдых.
Скарлетт взяла из рук Тайлера бокал шампанского и выпила немного для храбрости, заметив очередную пару, приближающуюся к ней, Тайлеру, Анжелике, Джозефу и их родителям. Она с неодобрением покосилась на слишком уж откровенный наряд подошедшей блондинки. Несмотря на полумаску, скрывающую бледное лицо последней, Скарлетт узнала в ней миссис Мэри Бойлс – вдову Ричарда Бойлса, которая искала себе нового мужа, даже не стыдясь траура. А я боюсь, что меня после похищения будут окружать сплетни. Конечно, миссис Бойлс сплетни не страшны. Она сама первая сплетница на весь Сантвэл, подумала Скарлетт. Ее внимание переключилось на красивого спутника миссис Бойлс. Что-то в его облике, также скрытом черной полумаской, показалось девушке до боли знакомым, но она не смогла понять, почему.
Мэри, держа под руку своего нового знакомого, величественной походкой подошла к ним.
- Добрый вечер, - прощебетала она. – Мисс Лоренс, как я рада видеть вас здесь. Я слышала об этой ужасной истории с похищением. Надеюсь, уже все позади?
Скарлетт улыбнулась ей, хотя ее душила злость, и так же мило ответила:
- Нет сомнений, уже все позади. Как видите, я жива и здорова. Кстати, можете нас поздравить. Скоро у нас с Тайлером свадьба.
Она не заметила, как перекосилось от ее слов лицо очаровательного спутника миссис Бойлс. Мэри расцвела в улыбке.
- В самом деле? О, я вас поздравляю. Надеюсь, вы пригласите меня на церемонию?
- Почтем за честь ваше присутствие, - загадочно улыбнулся Тайлер. Он посмотрел прямо в глаза миссис Бойлс.
- А кто ваш спутник? – вмешалась в разговор миссис Лоренс.
- О, собственно, поэтому я к вам и подошла, - улыбнулась Мэри. Она посмотрела на Роберта Лоренса и Марка Джепкинса.
- Мистер Лоренс, мистер Джепкинс! Позвольте представить вам месье Габриэля Винсенье. Он обратился ко мне с просьбой познакомить вас. Месье Винсенье никого здесь не знает и он искал вас.
- Месье, - пожал ему руку Роберт. – Я могу вам чем-то быть полезен?
- Месье Винсенье не разговаривает на английском, мистер Лоренс, - сказала Мэри.
Мистер Лоренс повторил свой вопрос на французском языке.
- Да, - ответил француз.
- Меня зовут Роберт Лоренс, а это моя жена Элизабет.
- Очень приятно, - бархатным голосом сказал Винсенье и поцеловал даме руку.
У Скарлетт подкосились ноги. Мало того, что, услышав имя этого француза, она начала хватать ртом воздух. Теперь же, услышав еще и его голос, она вообще была близка к обмороку.
- Это Марк Джепкинс и его семья, - продолжал Роберт. - Это Тайлер Джепкинс, сын мистера Джепкинса, и моя дочь – Скарлетт.
- Не менее приятно, мадемуазель, - пробормотал Винсенье и медленно поцеловал Скарлетт руку, затянутую в синюю атласную перчатку. Даже сквозь ткань перчатки она кожей ощутила жгучее прикосновение. Скарлетт не могла поверить в это.
Она заглянула прямо в карие глаза француза. Это были те самые, до боли ей знакомые глаза. Скарлетт боялась, что не сдержит своих чувств и просто закричит от радости, но Винсенье, прежде чем отпустить ее руку, ласково погладил ее ладонь своими пальцами. Это подействовало успокаивающе, как и любое его прикосновение до этого.
- Так зачем же вы нас искали? – поинтересовался Роберт. Француз отпустил Скарлетт из-под воздействия магии его глаз и повернулся к ее отцу.
- Мне говорили, что вы владеете судоходной компанией. Это так?
- Да, я и мистер Джепкинс.
- Видите ли, я прибыл сюда несколько дней назад из Франции. Мой прадедушка по отцовской линии много лет назад покинул родину и перебрался в Канаду. Во Франции у него осталась семья. Но он бросил их и решил начать новую жизнь здесь. Так получилось, что я являюсь представителем той ветви его семьи, что осталась во Франции. Глава нашего рода – мой отец, умер год назад. Я – его единственный наследник. Но моя бабушка недавно открыла мне секрет о моем прадедушке. Если ее предположения верны и совпадают с фактами, то где-то в Америке у меня есть кузен. Получается, что он немногим старше меня, но если это так, то тогда он владеет всем состоянием моей семьи. Я прибыл сюда, чтобы найти его. И, оказалось, что все это ложная тревога и никакого кузена у меня нет. Поэтому, раз уж я здесь, я хотел бы вложить свои деньги в какое-нибудь стоящее дело. Я обратился к своим знакомым, и они посоветовали мне вас.
Скарлетт слушала его с открытым от удивления ртом. К концу истории она и вправду поверила во всю эту ерунду с наследством, и даже подумала, что перед ней стоит кузен ее Габриэля. Но когда она увидела ироничную улыбку на его губах, то поняла, что перед ней действительно Красавчик.
- Что ж, давайте обсудим это у меня дома, если вы не против. Вы могли бы подъехать в мое поместье. Оно находится неподалеку от города, - сказал мистер Лоренс.
- Это отличная идея. Скажите только, когда, - согласился Винсенье.
Роберт посмотрел на мистера Джепкинса. Тот кивнул.
- Да хоть сегодня, если вы, конечно, не настолько устанете.
- Что вы, я вовсе не питаю пристрастия к спиртным напиткам. А что касается танцев, то в моем списке только две дамы, - вежливо улыбнулся француз.
Скарлетт и миссис Бойлс уставились на него, причем с одной и той же мыслью. А кто еще одна?

Кружа по залу в первом танце вместе с Тайлером, Скарлетт неотрывно наблюдала за Мэри Бойлс и Габриэлем Винсенье, как он себя назвал. Ее просто разбирал смех. Как он попал сюда?
От Тайлера не укрылось, что его невеста всерьез увлеклась новым знакомым.
- Господи, Скарлетт, хватит на него пялиться. Это не прилично! – наконец воскликнул он.
- Мне просто интересно. Не каждый день видишь настоящего француза, - ответила Скарлетт, пытаясь казаться равнодушной, хотя ей хотелось петь. Тайлер покачал головой и решил сменить тему.
- Я не ожидал, что ты прямо заявишь о нашей свадьбе. Я думал, что ты не согласна.
- Ты же сам сказал, что я обязательно соглашусь. Ты прав, Тайлер. У меня нет другого выхода.
- Я рад, что ты наконец-то это поняла.
- Но я не люблю тебя, - резко заметила Скарлетт, переводя взгляд на жениха. Она решила быть с ним честной. – И если ты меня любишь, то тебе придется смириться с этим.
- Скарлетт, твои чувства просто спят. Нужно их растормошить. Вот увидишь, скоро все станет на свои места.
Танец закончился, и они отошли в сторону. Тайлер взял два бокала, чтобы выпить, и подал один из них Скарлетт. Но не успела она сделать глоток, как возле ее уха раздался знакомый бархатный голос. И хотя он говорил на французском, сомнений быть не могло.
- Мадемуазель Скарлетт?
Она обернулась. Перед ней стоял Винсенье.
- Если ваш жених, - он смерил Тайлера презрительным взглядом, - не возражает, могу ли я пригласить вас на следующий танец?
И прежде чем Тайлер успел что-то сказать, Скарлетт сунула ему в руку свой бокал.
- Разумеется, - улыбнулась она. Француз подал ей руку и, облокотившись на нее, Скарлетт пошла за ним. Заиграла музыка. Они закружились в вальсе.
- И что вы можете сказать в свое оправдание, мадемуазель? – притворно строго спросил Габриэль, кружа ее в танце.
- Ты о чем?
- Как я понимаю, вас можно поздравить с предстоящей свадьбой?
- Боже мой, Габриэль, только не говори мне, что ты купился на этот фарс со свадьбой. Разве не ясно, что я это сказала исключительно ради миссис Бойлс? – нахмурилась Скарлетт.
- Ах, так это все ради Мэри?
- Мэри? – прошипела девушка. – Ты называешь ее Мэри?
Габриэль улыбнулся.
- Она предложила называть ее так, как только мы познакомились.
- А ты, конечно же, согласился. И это притом, что мне ты целых две недели не говорил ничего, кроме мисс Лоренс.
- Скарлетт, ты ведешь себя, как ревнивая жена. Я называю ее мадам Бойлс.
Скарлетт засмеялась.
- Это звучит так, словно она твоя бабушка.
- Этого я и добиваюсь, - сказал он.
Девушка покачала головой, оглядев его с головы до ног.
- Откуда это все? Французский, манеры…
Габриэль вздохнул.
- Мама! – сказал он таким тоном, будто это все объясняло.
- Это она тебя научила?
Он кивнул. Затем продолжил, оглядев ее с ног до головы:
- И кто же ты?
- Что?
- Твой костюм. Кто ты сегодня?
- Вообще-то я Царица Ночи, - ответила Скарлетт, кивнув на звездочки на ее платье.
- Хм. Звучит многообещающе, - пробормотал Габриэль так, чтобы услышала только она. Скарлетт вспыхнула.
- Ты можешь думать о чем-то другом? – упрекнула она его.
- Рядом с тобой? Нет, не могу.
Скарлетт усмехнулась и оглядела его смокинг.
- Полагаю, ты не принц? – Габриэль покачал головой. – Это хорошо. А то здесь сплошь и рядом одни принцы. От этого тошнит.
- Твой принц сейчас пристально за нами наблюдает. Можно я прижму тебя сильнее и заставлю его немножко поревновать? – спросил Габриэль. Скарлетт проследила за его взглядом и встретилась с глазами Тайлера. Она поспешно отвернулась.
- Он не мой принц, - сказала она, глядя в глаза Габриэлю. – Мой принц – это ты.
Повисло неловкое молчание. Затем Скарлетт тряхнула головой, словно таким образом все печальные мысли могли просто исчезнуть, и заговорила:
- Ты так и не ответил на мой вопрос. Кто же ты?
- Золушка, - ответил он. Скарлетт прыснула.
- Что? Почему?
- Потому что добрая крестная-фея, а по совместительству старая знакомая Джона, помогла мне попасть на этот бал. А в полночь я исчезну, оставив тебе только свою туфлю.
- Мне не нужна твоя туфля. Останься лучше сам.
Какое-то время они просто смотрели друг другу в глаза. Затем Скарлетт опустила взгляд и улыбнулась.
- Ты не Золушка. Золушка сегодня Анжелика, а вы с ней мало похожи.
- Да, ты права. Анжелика – твоя подруга? – спросил Габриэль. Скарлетт кивнула. – Ты рассказала ей о нас?
- Нет. Никто ничего не знает о том, что между нами было.
- Это хорошо. Будь осторожна, - сказал он, услышав, что танец подходит к концу.
- Ты тоже. И еще, - Скарлетт снова заглянула в его глаза. В них полыхал огонь. – Раз уж ты такой талантливый актер, то, может быть, примешь предложение моего отца? Поезжай сегодня с нами. Поморочишь ему немного голову, расспросишь о компании. Тебе даже ничего не придется выдумывать. Пообещаешь подумать, переночуешь, а завтра уедешь в город. Пожалуйста, милый.
Она смотрела так умоляюще. У Габриэля учащенно забилось сердце. Целых два часа езды до ее дома в ее карете. Целая ночь в ее доме, неподалеку от нее. Действительно, вряд ли его кто-то в чем-то заподозрит. Почему бы и нет?
- Габриэль?
Скарлетт так и не дождалась ответа. К ней подскочил Тайлер, напомнив, что танец закончился, и потащил ее в сторону. Скарлетт хотелось плакать. Она бы все отдала, чтобы снова оказаться в объятиях Габриэля.
- О чем это вы так мило болтали? – спросил Тайлер насмешливо.
- Месье Винсенье сказал, что ему очень жаль, что я уже помолвлена. Он сделал мне несколько комплиментов. И он очень мил, в отличие от тебя, - резко ответила Скарлетт, желая позлить жениха. Ей это удалось.
- Ему не удастся попросить твоей руки! – сказал Тайлер. – Твой отец никогда не променяет меня на этого французика.
- Ты прав. Отец, может быть, и не променяет.
Вот. Пусть сам думает, что хочет.
- Не обольщайся, Скарлетт. Ему наверняка рассказали о твоем похищении.
Скарлетт бросила на жениха огненный взгляд, но ничего не сказала. Она обеспокоено посмотрела в сторону Габриэля, но его там не оказалось. Неужели он все таки ушел, не оставив даже туфельки? Огромные часы на стене в зале пробили полночь.

Категория: Собственные произведения | Добавил: Elfenfeuer
Просмотров: 363 | Загрузок: 0 | Комментарии: 1
Всего комментариев: 1
0  
1 FENIX   (27.03.2010 15:58) [Материал]
Прикольно cvetok1 cvetok1 cvetok1 Насыщенная глава good
Жду продолжение! Давай проду!!! help
Уж прости меня за это! 2

Логин/Login:
Пароль/Password:
Разделы новостей
Фанфики [33]
Собственные произведения [356]
Фанфики наших авторов
Кельтские мифы и легенды [3]
The Lady Lies [10]
Неопубликованная рукопись Карен Монинг
Наш опрос
Как вы нас нашли?
1. С помощью поисковика
2. C LadyWebnice
3. С сайтов наших друзей
4. По рекомендации
Всего ответов: 615
Статистика



Онлайн всего: 1
Призраков 1
Пользователей: 0


[Полный список]

Администраторы Модераторы
VIP Авторы
Пользователи



Зарегистрировано на сайте

Всего: 32382

Из них

Админов: 3
Модераторов: 11
Авторов: 9
Проверенных (V.I.P): 45
Пользователей 32312

Команда сайта

Администраторы / Admin

FeverRussia

DarkFever

E-Mail

Feverrussia@mail.ru

-------------------------------

Журналист/Модератор

Elwie