| Глава 14 В погоню – Сир, – ворвалась в шатер к господам, тяжело дыша, кормилица Уинфри, Ферт. – Что случилось? – зло бросил Баллард, поднимаясь в постели. – Что-то с Уинфри? – обеспокоено вставила Ренла, прикрывая наготу. – Леди Уинфри нигде нет, – чуть отдышавшись, произнесла женщина, отводя взгляд от поднимающегося с постели хозяина. – Может, она вышла прогуляться? – предположила Ренла. – Вопреки моему слову? – бросил он на жену сердитый взгляд. – Я сразу тоже так подумала, но она никогда так долго не гуляла. Да и ослушаться вас не могла, – взволновано обронила кормилица. – Даже стража не видела, как она покидала шатер. – О Господи! – воскликнула Ренла. – Этот зверь, он еще до сих пор не пойман. Как бы не сталось беды… – Цыц, женщина! – прикрикнул на жену Баллард. – Мы ее обязательно отыщем, – уже мягче произнес он. И уже через пару минут Баллард давал приказ своим людям, одним прочесать лес, а другим заглянуть в каждый дом в Элгине. – Ее нигде нет, – обратился к лэрду, высокий светловолосый парень. – Мы прочесали весь лес и каждый дом. – А место стоянки? – поинтересовался Баллард. – Нет, здесь мы не смотрели, – виновато ответил он. – Так загляните! – стукнул по столу кулаком лэрд. – А особенно к Сэгриду МакВулфу. – Ты думаешь, это мог сделать он? – вопросительно взглянула на мужа Ренла. – Не знаю, – признался он. – Но все же стоит проверить. – Их там нет, – раздался хрипловатый голос. Дарет шел медленно, чуть прихрамывая на одну ногу и прижимая к груди согнутую левую руку. Лицо было слегка припухшим и в синяках. – Их там уже давно нет, – повторил он, подойдя ближе. – Сэр Ленгли, – изумленно воскликнула Ренла, всплеснув в ладони от вида молодого человека. – Что с вами случилось? – Встреча со старым другом, – саркастично ответил он, пытаясь улыбнуться. – С Сэгридом МакВулфом, – закончил за Дарета Баллард, сжимая рукоять меча. – Да, – криво усмехнулся юноша. – Вы знаете, где Уинфри?.. Она с ним?.. Она с этим?.. – запинаясь, перебила разговор мужчин Ренла, поднимаясь на ноги. – Ферт! – прокричал Баллард, и через мгновение возле них появилась кормилица Уинфри. – Уведи ее, – приказал он, кивнув в сторону жены. – Я хочу знать, – возразила Ренла, вырывая руку из объятий Ферт. – Где моя Уинфри? – Цыц! – прикрикнул Баллард. – Я даю тебе слово, женщина, что найду нашу дочь и приведу ее живой и невредимой. Только после этих слов и испепеляющего взгляда своего супруга, хоть и нехотя, но все же Ренла позволила Ферт увести себя. – Ты видел, как моя дочь покидала Элгин с Сэгридом, и не попытались их остановить? – возмущенно воскликнул Баллард, поднимаясь на ноги. – Да, видел, – соврал Дарет. Он не видел, как они покидали Элгин, но был уверен, точнее, проинформирован Лэмом, что Сэгрид после такой стычки первым делом захочет увезти куда-нибудь подальше свою возлюбленную. И сделал он это незамедлительно. – Но как видите, мне не удалось их остановить. Он не тот, кем кажется, – стал оправдываться Дарет. – Я знаю, кем на самом деле является Сэгрид МакВулф, – не сводя серьезного взглядя с вопросительного выражения лица Дарета, произнес Баллард. – Вы знаете, кто такой Сэгрид? – и брови Дарета взлетели вверх. – Да, знаю, – с сожалением в голосе выдавил лэрд. – Он спас мне жизнь в битве, тогда я и заметил этот звериный желтый блеск его глаз. Но я обязан ему жизнью и дал слово сохранить его тайну. – Поэтому вы отказали ему в просьбе взять вашу дочь замуж? – Я очень благодарен ему за спасение мой жизни, но отдавать долг счастьем своего единственного ребенка… – Баллард запнулся, скрепя зубами. На висках заиграли желваки и, его цвет лица стал становиться пунцовым от злости, от мысли, где и что Сэгрид мог делать с его дочерью. – Куда он мог отвезти ее? – тяжело и часто дыша, выдавил лэрд. – Вероятней всего в Херлихан, в их родовой замок. – Ты знаешь дорогу? – Да, доводилось побывать в тех краях, – ответил Дарет, поморщившись от резкой боли в плече. – Ты сможешь отправиться со мною в дорогу? Мне необходима твоя помощь, – положа руку на плечо Дарета, произнес Баллард, – как соратника и родственника, – добавил лэрд. Боль на мгновение отступила и, Дарет выпрямив спину, сверкнул своей очаровательно-хищной улыбкой, при этом чуть прищурив глаза. – Когда прикажете выступать? – Не стоит тратить время зря, через час. – Теперь главное поспеть вовремя, – скривив губы в подобии улыбки размышлял Дарет, глядя в след удаляющегося Балларда. – Теперь и она и все чем владеют МакКелтоны, теперь мое, – торжествовал Дарет. После того как у братьев произошла очень “теплая” встреча, к Лэму заглянул полуживой Дарет. – Ты жив? – удивленно подняв одну бровь, усмехнулся Лэм. – А ты надеялся, что я откину копыта?– в такт ему спросил Дарет. – Не был уверен, что Сэгрид оставит тебя в живых, – признался он. – Вид у тебя просто отвратительный. – У тебя не лучше, – бросил Дарет, проходя в глубь шатра. – Почему вы его отпустили? – серьезно спросил Лэм, начиная в нервном приступе, шагами мерить помещение и вертеть в руках кинжал. – Он очень силен. И к тому же один из твоих кретинов, попал в меня, – оправдывался сообщник. – Силен? – озлобленно прокричал Лэм, глядя волчьими глазами. – Да он щенок, по сравнению со мною! Он был один, а вас… Дарет сделал шаг, назад глядя в желтые звериные глаза и на острые как лезвие зубы. Кровь стыла в венах, он видел, что мог сделать Лэм в приступе гнева. Перегрызть горло взрослому человеку, для него все, что свернуть шею только что вылупившемуся цыпленку. – Хорошо, – успокоившись, произнес Лэм. – Если с ним могу справиться только я, придется делать все самому. К тому же он убил большую часть моих наемников, а те, кто остался в живых и след простыл. – Уинфри, – чуть слышно проронил Дарет. – Ах, да, – разворачиваясь к собеседнику, протянул Лэм. – Милашка Уинфри. Я дал тебе слово, что не трону ее, хотя… Ты меня подвел. – Я готов умереть за тебя, и ты это знаешь. – Твоя смерть мне ни к чему, – отмахнулся от его слов Лэм. – Но… – Что? – потребовал Дарет, сам, удивляясь своей внезапно появившейся храбрости. – Я хочу часть наследства, которое ты получишь, взяв в жены Уинфри. Пару минут Дарет молчал, обдумывая предложение, и искоса поглядывая на Лэма. Он боялся его, и не только зверя сидящего внутри, Лэм был опасен и как человек. И его боялся не только Дарет, Лэма боялся каждый, кто хоть раз имел “счастье” с ним встретиться. – Хорошо, – согласился он. – Что мне надо делать? – Только привести Балларда в Херлихан. – Ты считаешь, что Сэгрид спрячет ее в твоем логове? – Если хочешь, чтобы вещь никто не нашел, спрячь ее на самом видном месте, – только и ответил Лэм, улыбаясь. – Ты же ее не тронешь? – Нет, – нехотя ответил Лэм. – Хотя она такой лакомый кусочек, – и он провел кончиком языка по губам. – А как же его замок? – Нет, от туда не сунется. – Почему ты так уверен? – Сэгрид слишком правильный. У него уговор с “дедом”, мы не суемся на его территорию, он не трогает нас. И к тому же, замок в руинах. – Хорошо, – согласился с предположением Лэма Дарет. – Когда мне оповестить лэрда МакКелтона? – Мне надо время, – задумчиво протянул Лэм, останавливаясь у догорающего огня и вертя в руке кинжал. – Думаю, дня мне хватит. Постарайся, как можно дольше задержать Балларда в дороге, если он захочет выступить раньше завтрашнего утра. – Не думаю, что он так быстро поймет, что его дочь сбежала. – Хорошего же ты мнения о своем “родственнике”, – оскалился Лэм. – Что будет с Сэгридом? – поинтересовался Дарет. – Если не получиться вернуть его на “путь праведный”… Что ж, очень прискорбно… – Да, – протянул Дарет, улыбаясь – Прискорбно. – У тебя ужасный вид, – брезгливо произнес Лэм. – Можешь здесь отдохнуть. – Да у тебя не лучше моего, – парировал Дарет. – На мне все как на собаке, – бросил через плечо Лэм, выходя из шатра, – быстро заживает.
|